Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة التدفق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نسبة التدفق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Según el flujo y el tamaño del bungaló, costaría unas dos horas que el propano resultara mortal.
    إستنادًا إلى نسبة التدفق ،وحجم الكابانا سيستغرق حوالي ساعتين للبروبان ليصبح قاتلاً
  • El tiene aniscoria, lo cual, dado su edad,
    لديه تفاوت بالحدقتين والتي بالنسبة لعمره وتدفق الأدرينالين في النزال
  • La entrada anual de capital en los años noventa fue de un 5% del PNB, o sea, prácticamente el nivel del período 1975-1982.
    بلغت نسبة التدفقات الداخلة السنوية من رؤوس الأموال في التسعينات نحو 5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وهو ما كان تقريباً نفس المستوى السائد في الفترة 1975-1982.
  • Se subrayó también que las necesidades y requerimientos especiales de los países en desarrollo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones son factores importantes para las corrientes efectivas de información en esos países.
    وأكدت كذلك أن الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية في مجال الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات، تعتبر عوامل هامة بالنسبة لفاعلية تدفق المعلومات في تلك البلدان.
  • Sin embargo, África había recibido sólo una muy pequeña proporción de las corrientes mundiales de inversión.
    غير أن أفريقيا لم تتلق إلا نسبة ضئيلة جداً من تدفقات الاستثمار العالمي.
  • El porcentaje de esas regiones en las entradas mundiales alcanzó el 36%, el nivel más alto desde 1997.
    وبلغت حصتها في التدفقات العالمية نسبة 36 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ عام 1997.
  • La IED constituye una parte muy importante de las corrientes de fondos de los países desarrollados hacia los países en desarrollo.
    فالاستثمار الأجنبي المباشر يمثل نسبة كبيرة جداً من التدفقات المالية من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
  • Segundo, la comunidad internacional debería plasmar sus promesas en medidas concretas, sobre todo la promesa de aumentar considerablemente la asistencia para el desarrollo y de armonizar y simplificar los procedimientos de asistencia.
    ثانياً، ينبغي أن يترجم المجتمع الدولي وعوده إلى أعمال ملموسة، لا سيما بالنسبة للوعد بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية زيادة كبيرة والعمل على مواءمة وتبسيط إجراءات المساعدة.
  • La acumulación de reservas, que explica una parte significativa del flujo de recursos, es una precaución contra futuras crisis y consecuencia directa de las nocivas condicionalidades impuestas por las instituciones de Bretton Woods en sus políticas crediticias.
    ويمثل تراكم الاحتياطي نسبة كبيرة من تدفق الموارد، اتقاء من الأزمات المقبلة، كما أنه نتيجة مباشرة للشروط الضارة التي فرضتها مؤسستا بريتون وودز على سياسات الإقراض التي تتبعها.
  • Se calcula que una corriente equivalente al 3% de la mano de obra calificada y no calificada de los países desarrollados generaría beneficios de bienestar por valor de 156.000 millones de dólares, en su mayor parte para los países en desarrollo.
    ويقدَّر أن المكاسب الاجتماعية البالغة 156 بليون دولار المتأتية من تدفق يعادل نسبة 3 في المائة من تحويلات العمالة الماهرة والعمالة غير الماهرة في البلدان المتقدمة النمو، قد تلقت معظمها البلدان النامية.